New
Docu: El Ultimo Bandoneon, WWW - click images to
see trailer
*Movie "El último bandoneón"
(Argentina-Venezuela / sept 2005). Dirección: Alejandro Saderman.
Con Rodolfo Mederos, Marina Gayotto y otros. Guión: Graciela
Maglie y Alejandro Saderman. Fotografía: Miguel Abal. Música:
Rodolfo Mederos.- El bandoneón, ese instrumento que hace muchos
años llegó de Alemania para insertarse en las orquestas
de tango, es el eje central de este film que combina armónicamente
el documento con la ficción a través de una muchacha
triste y desgarbada que se gana la vida tocando en colectivos y subterráneos.-
Mederos ve en Marina a una ejecutante de talento y le sugiere conseguir
otro bandoneón que pruebe sus verdaderas virtudes. Y allí
va ella a visitar a viejos maestros de ese instrumento, se detiene
en salones de baile en los que el tango y sus cultores pueden darle
alguna pista para cambiar su maltrecho fuelle y recorre los talleres
de luthiers que, con cálidas palabras, la guían hasta
hallar un mítico Doble A, el Stradivarius de los bandoneones.
La travesía de Marina por esos lugares con sabor porteño
pintan con enorme devoción un Buenos Aires en que bailarines
y músicos rescatan los compases de nuestro ritmo popular en
medio de recuerdos, de añoranzas y de anécdotas que
hablan de la devoción por esos temas populares -muchos de los
cuales ilustran el film- que anudan a antiguos maestros con parejas
jóvenes que van descubriendo el sabor sensual de los ritmos
tangueros.- source: LA NACION - - El diálogo derivó
en distintos aspectos de la música ciudadana. Según
su opinión "están disfrazando al tango, perdón
que sea tan franco, pero es que el tango es el tango y como lo dice
la letra, no hay vuelta que darle. Esta pareja quiere ser superior
a la otra y ¿qué hace?, tira la mujer pa´ arriba,
la sientan, la tiran por debajo de las piernas, la abren de piernas...
no, eso es payasada. El tango es el tango y no acrobacia, ahora lo
están haciendo acrobático. Estamos haciendo tango estilista,
con gambeta, comprendo, pero no la payasada que hace ahora, cuánto
más muestran a la mujer primer premio!, no, eso no...".
¡Viva La Música!
Hearing music is more than listening, it is touching all of
the senses simultaneously. In singing, the body's pulsations are protruded
on to a stream of breath, thus revealing the singers emotions and
offering a target for affective identification for the listeners.
Even when listening to sounds of musical instruments, a part of the
listening experience is a notion of the bodily activities that produce
the sounds. A player's sense of a musical style is primarily felt
in contact with the instrument, and can not be acquired through discourse.
The physical effort to create sound is already part of the music.
The bandoneón, originally ment as a small church organ, needs
the musician's whole body to express a boundary-transcending sound.
A musician is expressing himself through his instrument and connecting
awareness to the whole body. He is not unpacking a digital audio format.
Dancing on life music feels much different from a mp3 audio file which
encodes music into a technological form. We interact through all our
senses, the sensing body in movement has much more layers than its
visual image.
In the matter of listening, time, cultural taste and sensitivity
make a difference. Many listeners appreciate the sheer sound quality
of authentic performance instruments, finding it more beautiful and
filled with character than what is heard from modern instruments.
The same could be said of the human voice, when it is not required
to compete with modern instruments in volume. What authentic-performance
participants want is not always authenticity per se, but particular
benefits that come from authenticity, such as clarity, tonal vividness,
and rhythmic propulsion. The instruments have a less overpowering
tone, so that the playing of one note interferes less with the hearing
of simultaneous or neighboring notes. Authentic performance is argued
to achieve greater transparency of musical texture. Greater transparency
and greater dynamic contrast lend themselves, in turn, to greater
rhythmic energy. To the ear that has become attuned to authentic
performance, modern "mainstream" performances often sound
heavy and rhythmically dull. Paradoxically, for such listeners, the
unique musical character comes through more clearly when they are
performed with the lighter forces of the authentic performance movement.
Mainstream or 'corriente principal', spiegelt den kulturellen Geschmack
einer großen Mehrheit wieder.
Regarding dancing tango and it's musical evolution in the recent
decades,
the four representative schools of the Argentine tangomusic are: Di
Sarli, D’Arienzo, Troilo and Pugliese. They are dance orchestras,
playing music for dancing. When the spirit of the music is characterized
by counterpoint marking, clarity in the articulation is needed. It
has a clear, repetitive pulse or beat, a strong tango-rhythm which
is based on the 2x4, 2 strong beats on 4 (dos por cuatro). Caminar
es todo, stepping the rhythm is the art of tangoing. The dancer's
musicality and his taste for subtleties makes you see the
refinement of the 2x4 tangomusic. Astor Piazzolla stretched the classical
harmony and counterpoint and moved the tango from the dance floor
to the concert stage. His tango nuevo compositions tell us
something of our contemporary life, dancing it relates much to modern
dance which is a more choreographic performance. Tango
with a touch of techno
is another new development. This bajo fondo underground tango
is, in a way, the return of the strong beat and it is mostly danced
with a lot of nuevo figures such as colgadas and volcadas.
In any case, musicality only comes when you love the music and know
it by heart. A pianist says: "There’s nothing quite like
learning to play a piece of music to really get inside it. Once I’m
inside it, once I’m feeling through the piece with my own hands
and working through its many parts with the microscope of learning,
once I really start to “get it” about the music …
it’s just staggering."
Anibal
Troilo (11/07/1914 - 18/05/1975), born in the Palermo
district Buenos Aires, made his bandoneón debut at 14. This
authentic Buenosairean symbol did not need mythology to penetrate
for always in the Argentine memories, what would be the troileana
legend in 1937. Indeed Marabú was the name of the mythological
night club in which the first orquestal formation makes debut. Marabú
is the name of an African stork, the bird who brings babies: Pichuco
would put the rest. Aníbal Troilo, nicknamed "Pichuco",
was a magician, the best thing of the melancholic 40's can be perceived
in the work and orchestra. Troilo worked with the best poets and extracted
the best of all. His collaboration with Homero
Manzi marks three landmarks: Sur, Barrio de tango y Che bandoneón.
With Cátulo
Castillo - another one of its twin souls - arrived at the paroxysm
with La última curda, but also they had La cantina,
Una canción, María. With Cadícamo Garúa,
Pa'que bailen los muchachos. With Homero
Expósito, Te llaman malevo. In instruments: milonga
La trampera and el tango Responso, which is a homage
to Manzi. Anibal Troilo or Gordo Pichuco, represents a piece
of history not only of tango but of this city nigth's life.
Aníbal Troilo about the nickname Pichuco:
"Parece que mi padre tenía un amigo a quien llamaban Pichuco.
Sobre mis primeras lágrimas de niño, con su dulzura
de hombre, acaso feliz mi padre trató de calmarme: 'Bueno,
.. Pichuco... bueno'. Dijo PICHUCO y me quedó para siempre".
(to make me quiet, soft and tender) "El debut de la
orquesta fue el Marabú, de allí pasó al Germinal
y a Radio Splendid. En la radio ..." le prohibieron ..."que
usara el apodo de PICHUCO...".
Translation en français: Anibal Troilo (11/07/1914 - 18/05/1975), né
à Palermo, fait bandoneon debut à 14. Troilo, avec son
bandoneón, son orchestre et son registre de compositeur, etait
un magicien qui savait brûler. Comme musicien, il a marqué
différence: le meilleur des années mélancoliques
des 40, peuvent être perçu dans son oeuvre et dans son
orchestre. Ce symbole porteño authentique n'a pas eu besoin
de mythologie pour pénétrer pour toujours dans le meilleur
palais des mémoires argentines. La cigogne a déposé
ce que serait légende troileana en 1937. Précisément
Marabú était appelé le cabaret mythologique
dans lequel if fait debut avec sa première formation orchestrale,
et Troilo n'est peu plus qu'un adolescent. Marabú est le nom
d'une cigogne africaine, et Anibal Troilo ou Gordo Pichuco,
mettrait le reste. Dans le catégorie de compositeur, ses titres
ont la richesse tanguística musicale. Il a travaillé
avec les meilleurs poètes et de tous il a extrait le meilleur.
Sa collaboration avec Homero Manzi, Cátulo Castillo, Cadícamo
et Expósito. Dans ce qui est instrumental, deux remorqueurs
d'anthologie: la milonga La trampera et le tango Responso,
avec lequel il fait honneur à Manzi.
Anibal Troilo, había nacido el 11 de julio
de 1914 en Palermo, debutó con su fueye a los 14, con gesto
de gorrión asustado, a pocas cuadras de su casa, en el Petit
Colón de Córdoba y Laprida. Troilo, rostro de santón
pecador, cara de Buda, bondad que le rompía los bolsillos y
un talento inconmensurable para fabricar un tango a su medida murió
hace 30 años. Nadie sabe si se lo extraña más
por su bandoneón, por su orquesta o por su registro de formidable
compositor. Hay, sí, un lugar común: dejó vacante
para siempre su categoría de gran tipo, bohemio, generoso,
contenedor, sabio en las raras frecuencias que suele dar la noche
y el barrio. Troilo fue un mago que sabía quemar la vela por
las dos puntas. Como músico, a secas, tuvo tono, registro diáfano,
sensibilidad y buen gusto. Marcó diferencia: lo mejor de los
melancólicos años 40 se pueden percibir en su obra y
en su orquesta. Este auténtico símbolo porteño
no necesitó mitología para penetrar para siempre en
el mejor palacio de los recuerdos argentinos. La cigüeña
depositó lo que sería leyenda troileana en 1937. Precisamente
Marabú se llamaba el mitológico cabaré en el
que debuta con su primera formación orquestal. Es poco más
que un adolescente. Marabú es el nombre de una cigüeña
africana: Pichuco pondría el resto. En su categoría
de compositor, sus títulos solo necesitan la enunciación
para ser ponderados. Tal fue la riqueza musical de su obra que, independientemente
de la calidad de los versos, puede paladearse a secas, desprendida
de la intención de cobertura tanguística para la que
fue creada. Trabajó con los mejores poetas y de todos extrajo
lo mejor. Su colaboración con Homero Manzi marca tres hitos:
Sur, Barrio de tango y Che bandoneón. Con Cátulo Castillo
—otra de sus almas gemelas— llegó al paroxismo
con La última curda, pero también habían bordado
La cantina, Una canción, María. Con Cadícamo
hizo Garúa, Pa'que bailen los muchachos. Con Expósito,
Te llaman malevo. En lo instrumental, dos jalones de antología:
la milonga La trampera y el tango Responso, con el que despidió
y homenajeó a Manzi. La biografía de Aníbal Troilo, de Gustavo Nahmías,
recorre la historia de una figura emblemática del tango
argentino desde una perspectiva intimista, que refleja el pulso de
una época y arroja claves para entender como Buenos Aires convirtió
a Pichuco en uno de sus mitos, a punto de cumplirse 91 años
del nacimiento del bandoneón mayor de la ciudad."La imagen
de Troilo trasciende la pasión que él tiene por el tango;
es un hombre desbordado por muchas pasiones como la noche, el turf,
el whisky, sus amigos", subrayó Nahmías. El autor
eligió acercarse a Pichuco desde la percepción de Juan
Cardozo, un personaje del interior, que a los diecisiete años
viaja a Buenos Aires para escapar de un destino de resignación
y como mozo del Tibidado -un local para escuchar y bailar tango- conoce
a Troilo. "Por un lado, tuve que reconstruir el itinerario de
Troilo como músico a través de revisar las discografías,
las orquestas que lo acompañaron en diferentes años,
y en ese contexto su relación -entre otros cantantes e intérpretes-
con el Polaco Goyeneche, Edmundo Rivero, Astor Piazzolla..."
"Piazzolla y Troilo se tenía un gran respeto, pero representaban
cosas absolutamente diferentes. No sólo en lo que hace a la
música. Eran dos formas antagónicas de concebir la vida".
El relato toma encarnadura al capturar el círculo más
íntimo de Pichuco, desde la aparición de Dudui Ida Calahi,
Zita, una presencia permanente desde que se casaron -un 11 de julio
de 1938-, justo cuando Troilo cumplió 24 años, hasta
el grupo de sus muchachos que le hicieron el aguante en sus eternas
desmesuras. Un año antes, Pichuco había lanzado su propia
orquesta en la boite Marabú, por donde pasaron pianistas como
José Basso o José Colángelo y los bandoneonistas
Ernesto Baffa y Piazzolla. Además de Goyeneche y Rivero, los
cantores Alberto Marino, Floreal Ruiz, Roberto Rufino, Angel Cárdenas,
Elba Berón y Nelly Vazquez desfilaron por la orquesta. La imagen
de Troilo inclinado sobre su bandoneón, apoyado sobre un paño
de terciopelo negro, que cubría su pierna derecha, se recorta
nítida en el transcurso de aquellos años. El autor destaca
la generosidad "inconmesurable" del japonés -como
lo llamaba Zita- "no sólo para los familiares sino también
para los desconocidos. Y para los músicos o cantores que formaron
parte de su orquesta. Ellos se iban sin problemas, porque Troilo dejaba
que la gente volara".
"No hay tango viejo ni
tango nuevo. El tango es uno solo. Tal vez la única diferencia
está entre los que lo hacen bien y los que lo hacen mal"
"There is no old tango nor new tango. Tango is one. Perhaps the
only difference is between those who do it well and those that make
it bad"
Aníbal Carmelo Troilo, el mítico Pichuco
La Chicana - La Patota - lachicanatango
Gustavo Santaolalla managed to join the glories of
the tango in the 2-CD album of Café
de los Maestros. It is in a Boîte de
Luxe with a mini-book of 56 pages, it is the start of an ambitious
work that include futures volumes, a book of the same title, a disc
of bandoneón (Pure Bandoneón), a film directed by Miguel
Kohan and produced by Walter Salles and
in addition, an international tour. The value of Café
de los maestros is to reunite the maestros
del tango.. As Santaolalla explained: "the four
representative schools of the Argentine tango are covered by the project:
Di Sarli, D’Arienzo, Troilo y Pugliese".
Santaolalla is as proud of
that work as of the BTC, Bajofondo Tangoclub. "I
like all music and what I can contribute and to bring to the table
from my angle I do it, I do not know to read nor to write music, but
I have my codes and my ways and something happen when I work in something."
The project in which it reunited to the great alive legend like Mariano
Mores, Atilio Stamponi, Leopoldo Federico, Virginia Luque and Osvaldo
Requena, took two years to him of production, but it is only the beginning,
Individual discs and other assortments come, soon will come the book
and the film produced by Lita Stantic and Walter Salles, in order
year the presentation in Argentina and later an international tour
that will arrive at Europe and the Carnegie Hall in New York.
It is not a copy of the Buena Vista Social Club.
"I am not a Sting, un Bono ni un Ry Cooder that comes
to Buenos Aires to discover tangueros, I grew watching my father to
sing tangos while he shaved. 20 years ago I did "De Ushuahia
a la Quiaca", that is the same concept applied to folclore.I
feel deeply Argentine. I have been having a double Argentinean-American
citizenship, I moved to North American, Los Angeles for than one decade
because I have children who were born here , who also have double
passport, and basically by a bureaucratic question, by the taxes,
because he is better for the businesses. But unlike other Argentine
professionals who I know, I not me norteamericanicé in my form
to think. I take a very particular, alive life in Los Angeles, but
my agenda has been to develop Latin alternative music and that has
allowed to maintain me to me in contact with all Latin America and
to travel to Argentina at least three times per year. Santaolalla,
born in the early fifties, remembers that he arrived at the United
States in 1978 and that the first eight years were horrible. "I
passed re badly until a day I had a crisis and I realized which if
it did not protect the boy that took inside were going away it to
kill, me they were going it to squash like a a cockroach, and there
I began to develop my ability to deal with the multinationals. Since
then I developed a protection scheme so that my creativity could be
maintained intact. The center of everything is always my vision and
my artistic being. The others are labels and are used for the confusion,
like when they say "el rey Midas" or "el
gurú del rock" to me". Gustavo Mozzi,
the other producer of the project, emphasized the fact to recover
the sound of the decades of ` 40 and ` 50. Café
de los maestros is a work of recovery of damaged material
. It is an historical document that will have relevance anywhere in
the world.
Two compact discs summarize the best. In the first disc,
Café de los maestros brings repertoire like:
Al maestro con nostalgia, por Carlos García y su orquesta;
Vieja viola, por Lágrima Ríos y Aníbal Arias;
Orgullo criollo, por Atilio Stampone y su orquesta; Pa’ la Guardia,
por Quinteto Baffa; La canción de Buenos Aires, por Virginia
Luque; y A mis viejos, por Osvaldo Berlingieri y su orquesta. Al galope,
por Leopoldo Federico; Percal, por Alberto Podestá; Si sos
brujo, por Emilio Balcarce y su orquesta; Viejo jardín, por
Nelly Omar; La Cumparsita, por Carlos Lázzari y su orquesta;
La llamo silbando, por Horacio Salgán; Romántico bandoneón,
por José Libertella; y Tanguera, por Mariano Mores, completan
el disco. La segunda parte la integran Sueño de tango, por
Leopoldo Federico y su orquesta; Un cielo para los dos, por Lágrima
Ríos y Gustavo Santaolalla; La puñalada, por Carlos
Lázzari y su orquesta; Alma en pena, por Juan Carlos Godoy
y Cristóbal Repetto; Loca bohemia, por Emilio De la Peña;
Chiqué, por Quinteto Baffa y De Lío; Será una
noche, por Oscar Ferrari; y A fuego lento, por Horacio Salgán
y su orquesta. Mariposita, por Chula Clausi; Tierra querida, por Osvaldo
Berlingieri y su cuarteto; Suite de tangos, por Leopoldo Federico
y su cuarteto; Mi amigo Cholo, por Atilio Stampone y su orquesta;
y Taquito militar, por Mariano Mores, completes the second CD.
El tango electrónico surge de la fusión
de instrumentos tradicionales, como el bandoneón, con ordenadores
y sampler (aparato que graba, reproduce y manipula digitalmente secuencias
sonoras), ya sea en temas remezclados, en composiciones nuevas o utilizando
fragmentos de canciones clásicas del dos por cuatro -compás
típico del tango- o intérpretes célebres, como
Carlos Gardel.
Nacido en el arrabal de Buenos Aires a finales del siglo XIX, el tango
ha encontrado en la música electrónica unos aires de
renovación que dieron lugar al nacimiento de un movimiento
que hoy genera tanto resquemor como entusiasmo. 'Tango fusión',
'tecnotango' 'techno tangoing' o 'tango electrónico'
son algunos de los nombres que ha recibido el movimiento iniciado
hace apenas un lustro. El concepto de 'tango electrónico' cuenta
entre sus precursores a Gotan Project y a Bajofondo Tango Club, dos
proyectos liderados, respectivamente, por los argentinos Eduardo Makaroff,
radicado en Francia, y Gustavo Santaolalla, candidato a un Oscar por
la banda sonora de 'Brokeback Mountain. En terreno vedado'. El movimiento
se completa con grupos como Narcotango, Otros Aires, Ultratango, Tango
Crash, San Telmo Lounge, Yira, Tanghetto y Malevo Sound Project, que
admiten que sus creaciones han revuelto el avispero del tango, cuya
última renovación musical se había dado con Astor
Piazzolla en la década de los 70. De hecho, mientras algunos
aún discuten si Piazzolla 'es o no tango', los creadores del
tecnotango ven al vanguardista músico como una especie de patrono
que, imaginan, hoy utilizaría computadoras para hacer música.
DobleA.