| Es muss doch ruhig sein, Da unter Gras und Blumen, Zu schlafen ganz allein! |
| Kara Multatuli! Mi ne kapablas verki. |
| M. H. |
| Jan... tiel... estas morta. La vidvino restas kukbakanta. |
| Lasu nin trinki, Lasu nin tinti, Lasu nin, lasu nin esti ga... ha... ha... jaj! |
| Zwei Nachtigallen sangen In einem Gartenraum; Auf hoher Tanne die Eine, Die Andere auf blühendem Baum. Das Lied der Einen war freudig, War glühender liebeskuß... Das Lied der Andern war traurig, Wie schmelzender Wehmut Erguß. Vom Blüten-Baume steigt Jubel Melodisch im lautem Klang... Van der Tanne wallte hernieder Der Klage seufzender Sang. Und lauter wurde das Jauchzen, Und lauter wurde der Schmerz... Da brach die Wonne der Einen, Die Wehmut der Andern das Herz. Da sanken die Nachtigallen Hinab in den Gartenraum, Und trauernde Zweige neigte Über beide der blühende Baum. Und deckte mit fallenden Blüten Die Herzen so früh verblüt; Und es rauschten die Tannenzweige Den Sängern ein Schlummerlied. |
| Achtungvoll grüßen, RIECKCHEN und BERTHA L... |
| Mi havas la honoron esti... aj... |
| Hochachtungsvoll... ktp. |
| MAX Havelaar. |