Elisabeth Eybers
Elisabeth Eybers
Biografie      Digbundels

Gedigte:

Taalles
Dagdroom
Eerste liefde
Herinnering
Akkoord
Ontheemde
Jongseun
Uitsig op die kade
Ouer word

Taalles


Die eerste mededele wat mens leer
vóór drie jaar oud is lewenslank genoeg
om die akuutste nood te formuleer
soos: ek het honger … hou van jou … is moeg …

Plots uit die soet ontmoeting weggeruk
het hulle 'n nuwe saamkomplek ontdek
om oor en oor, onnosel van geluk,
toereikend te verduidelik: jy en ek …

'n Maand daarna - want tyd bring raad - hanteer
hul moeiteloos diggeweefde sin,
die voegwoorde van kunstige verweer
soos: daarenteen … ondanks … desnietemin …



Boontoe - Naar boven

Linecol


Dagdroom


Ek het jou brief gelees terwyl ek eet,
die woordesoet het oor my tong gesprei.
Verby die aardse brood het ek gestaar
dwarsdeur die bome in die raam, 
dwarsdeur die grys wolkeplafon 
tot in die paradys waar alles lig en helder is. 
En net soos in die Bybel was ons naak 
en het ek, aangekla, gou hom die skuld gegee
wat skemerig sis. . . toe ek opeens gewaar
dat ek my halfgerookte sigaret
aftik in my twee-derde koppie tee.



Boontoe - Naar boven

Linecol


Eerste liefde


Ons liefde het gesterf met die oggendstond,
En ons het haar begrawe, bleek en stom;
teer lentegras en geurige voorjaarsgrond
bedek haar, sonder smuk van krans of blom.

Onthou jy haar?... Sy was tingerig-fyn,
met vingers slank en lig, haar stem was sag,
en haar blou wonder-oë vreemd en rein.
Haar dood was vreedsaam, sonder rougeklag.

Ek mag nie om haar ween: haar stil vertrek
was beter as 'n kwynende bestaan
- maar, ag, ek wonder of jy ooit, soos ek,
'n oomblik by haar graf in mym'ring staan...



Boontoe - Naar boven

Linecol


Herinnering


As kind het 'k eens die maan se ronde skyf
langsaam sien uitswel bo die silwer vlei
om saggies soos 'n seepbel weg te dryf
en tussen yl popliere in te gly. 

Agter my in die donker was 'n raam
vol lig en mensestemme en gelag
en ín my angs en weekheid sonder naam
terwyl ek op die maan se loskom wag. 

Die res is alles duister en verward…
Van tak tot tak het hy gewieg… ek weet
nog net dat die gekneusde gras se geur
soos naeltjies was en dat ek skielik seer-
gekry het van die inkrimp van my hart
en met my pols die trane weggevee't.



Boontoe - Naar boven

Linecol


Akkoord


Jy, heelmaker, opspoorder van verband,
ontleder, agtervolger, agonis,
daag my tot tweespraak, kwalik aangeland
waar sinsbou, klemtoon, ritme anders is.
  
Ek, wankelaar, my ou houvas verloor,
smekend om redding en maar half bereid
tot nuwe onderhandeling, gee my oor
met klein kramptrekkings van terugwilligheid.
  
Hoe kan ek, wat voor elke windstoot swig,
jou digtheid balanseer, 'n slypsteen wees,
spitskorrelige weerstand vir jou gees?
  
Tog: as die dors ons dryf om, end in sig,
toevlug te neem tot die begin, word woord
weer vlees, ontvonk uit friksie oerakkoord.



Boontoe - Naar boven

Linecol


Ontheemde


Hier, in die vreemde, en sonder 'n masker aan...
Die mense is hier nie minsamer as daar, gewis
nie toleranter. Wat of wie
hou jou hier vas? Dáár was die lewe beter
en niks belet jou om weer terug te gaan.
  
Jy antwoord selfbewus:
argwaan en haat is te verdra
tussen gelykgeregtigdes wat nie
verordenend mekaar verneder,
menswees met rubbertjap betwis.
  
Hoekom huiwer ek om te vra:
my broer, my natuurgenoot,
word ons kinders terreurloos groot ?
  
- En die onbetaalde gelag van die verlede ?



Boontoe - Naar boven

Linecol


Jongseun


                         Why were we crucified into sex?
                         Why were we not left rounded off,
                         And finished in ourselves? 
                              D.H. Lawrence 

Die seun klim druipend uit die bad,  
sy hele lyf is gaaf en glad 

en heel tot in die holte van 
sy nael waaroor 'n seepbel span, 

Strak ledemate, ribbekas 
hoekig en hard soos 'n kuras, 

handdoek in hand staan hy bereid, 
gerig en toegerus tot stryd. 
 
Tog, onvolkome afgerond,
hoe sal die lewe hom nog wond: 

in sy Achilleskern vind 
hy geen beskutting - man of kind:

geheg aan die benedebuik 
waar blink haarrankies reeds ontluik, 

deuraar, teer soos 'n ooglid, sag  
soos murg, hang weerloos die geslag.



Boontoe - Naar boven

Linecol


Uitsig op die kade

 
Nouliks vertolkbaar wat hulle my vertel,
spreeus, eksters, meeue, eende, kraaie, al
die ywerige dagloners van die wal,
die reier so afgetrokke opgestel.

Ek mis myself steeds minder. Ek bedoel:
as steeds meer buitedinge my gaan boei
dan sintels van inwendige gevoel
tintel dit of ek selfafstotend groei.

Vermindering neem waarneembaar toe. Ek hoop
om te voldoen aan omgekeerde bloei
en leeg genoeg te loop om vol te loop
met wat vanuit hierbuite binnevloei.



Boontoe - Naar boven

Linecol


Ouer word


'n Eindigheid sprei langsaam, ongevra,
'n stipter onderskeiding word van krag.
Wat ek verloor het suig my terug in drome,
hul nagtelike helende verwarring;
wat oorbly dwing my voorwaarts, stoot of dra
my onversetliker van dag tot dag
met afgepaste tydverdryf en werk.
Ek hul my heelheidshalwe in 'n huis
wat stuksgewyse toeslik tot 'n kluis.

Iets wat 'k onthou: eens was ek 'n beminde
kind, tintelend van hiernamaalse onkunde,
deur louter eindeloosheid ingeperk.



Boontoe - Naar boven

Linecol


Bron: Elisabeth Eybers, 'Versamelde gedigte' (2004), uitgegeven door Querido.

Elisabeth Eybers

Elisabeth Françoise Eybers werd op 26 februari 1915 geboren in Klerksdorp (Transvaal).
Haar vader was predikant van de Nederduits Gereformeerde Gemeente en sprak Afrikaans.
Haar moeder was Engelstalig en doceerde wiskunde en Engels.
Toen Elisabeth twee jaar was, verhuisde het gezin naar Schweizer-Reneke. In dit kleine dorpje
in West-Transvaal bracht ze haar jeugd door.
Als zestienjarige ging ze in Johannesburg letteren studeren. Zij debuteerde met de dichtbundel
'Belydenis in die skemering' (1936). In juli 1961 verliet zij Zuid-Afrika (na haar echtscheiding)
en vestigde zich met haar jongste dochter in Amsterdam.
Eybers nam de Nederlandse nationaliteit aan, maar is steeds in het Afrikaans en het Engels
blijven publiceren. Desondanks had zij een schare bewonderaars in Nederland en Vlaanderen.
In Zuid-Afrika ontving zij drie keer de Hertzog-prijs. In 1944 en 1971 voor haar poëzie en in 1961
voor haar vertalingen. Ook ontving zij tweemaal de C.N.A.-prijs. Voor 'Kruis of munt' in 1973
en voor 'Einder' in 1978. Verder werd zij in 1978 gelauwerd met de W.A.Hofmeyrprijs voor 'Einder'
en in 1983 met de Louis Luyt-prijs voor 'Bestand'.
Zij ontving het 'Eredoctoraat in de letteren' aan de universiteit van Witwatersrand in 1972.
In Nederland werd zij bekroond met de Herman Gorterprijs 1974 voor 'Kruis of munt' en in 1978
met de Constantijn Huygensprijs voor haar volledige werk. Tenslotte werd zij in 1991 onderscheiden
met de P.C. Hooftprijs voor haar gehele oeuvre.
Elisabeth Eybers overleed op 1 december 2007 in haar woonplaats Amsterdam.


separator


Se digbundels - Haar dichtbundels

Belydenis in die Skemering: 1936.
Die Stil Avontuur: 1939.
Die Vrou en ander Verse: 1945
Die Ander Dors wat: 1946.
The quiet adventure - Selected poems: 1948.
Die stil avontuur: 1949.
Tussensang: 1950.
Die helder halfjaar: 1956.
Versamelde Gedigte: 1957.
Neerslag: 1958.
Balans: 1962.
Onderdak: 1965 en 1968.
Kruis of Munt: 1973.
Einder: 1977.
Gedigte 1958-1973: 1978.
Voetpad van verkenning: 1978.
Bestand: 1982.
Dryfsand: 1985.
Rymdwang: 1987.
Noodluik: 1989.
Vyf Verse (bibliofiel, 74 ex.): 1989.
Versamelde Gedigte: 1990.
Teëspraak: 1991.
Respyt: 1993.
Nuweling: 1995.
Uit en tuis: 1995.
Tydverdryf-Pastime: 1996.
Tweegelui: 1997.
Verbruikersverse-Consumer's verse: 1997.
Winter-surplus: 1999.
Versamelde gedigte: 2004.
    De derde druk van haar Versamelde gedigte (2004) is uitgebreid met vier bundels:
    Nuweling (1995), Tydverdryf-Pastime (1996), Verbruikersverse-Consumer’s verse (1997)
    en Winter-surplus (1999).
Valreep-Stirrup Cup: 2005.

separator



Elisabeth Eybers - LitNet (Afrikaans)

Foto's uit het Elisabeth Eybers-archief (DBNL)

Elisabeth Eybers overleden

Liefdesgedigte (Afrikaanse digters)

Rosa Rosarum (2 natuurgedigte)

A.G. Visser (Afrikaanse liefdesgedigte)

Eugene Marais (Afrikaanse gedigte)

C.Louis Leipoldt (Afrikaanse gedigte)

Jan F.E. Celliers (Afrikaanse gedigte)

Die ossewa (Afrikaanse gedigte)

Totius - Trekkerswee

Totius - De tarentaal (in het Nederlands)

S.J. du Toit (2 Afrikaanse gedigte)

Sheila Cussons (Afrikaanse gedigte)

Meer over Afrikaans (In het Nederlands)


Homepage


Pageviews since/sinds 21-03-2002: 

Statist. Poëzieweb-Poetryweb:
  Free counter and web stats      © Gaston D'Haese: 30-08-2006.
Laatste wijziging 15-02-2010.  E-pos: webmaster