Amy Lowell
Amy Lowell (1874 - 1925)
was een Amerikaanse dichteres.
Zij schreef ook essays en biografieŽn.

CARREFOUR

EEN DECENNIUM

TAXI

AUBADE

OPAAL

DE WEERHAAN

CARREFOUR

O jij,
die mij ooit versierde;
Na het baden neergevlijd onder appelbomen;
Waarom wurgde je mij niet voordat je sprak,
in plaats van mij te paaien met honingwoorden
en mij dan over te laten aan de genade
van de bijen uit het bos ?

Naar boven

EEN DECENNIUM

Toen je kwam, was je als rode wijn en honing,
En je smaak verbrandde mijn mond met zijn zoetheid.
Nu ben je als ochtendbrood,
Zacht en aangenaam.
Ik proef je nauwelijks want ik ken je smaak,
En ik ben zat gegeten.

Vertaling van 'A decade'. Geschreven naar aanleiding
van de 10e verjaardag van haar lesbische relatie met
de ex-actrice Ada Rusell. Deze laatste trouwde met
Harold Russell in 1893. Na enkele jaren gingen ze
uit mekaar, maar ze vroegen nooit de echtscheiding
aan.

Naar boven

TAXI *


Wanneer ik van je wegga
stopt de hartslag van de wereld
zoals een  slap trommelvel.
Ik roep het uit voor jou naar de sterren  
en schreeuw in de vlagen van de wind.
De een na de ander
drijven voorbijschietende straten
een wig tussen ons,
en de stadsverlichting prikkelt mijn ogen
zodat ik je gezicht niet meer kan zien.
Waarom zou ik je verlaten,
om mezelf te kwetsen aan de scherpe kanten van de nacht?


1914 - Uit 'Sword Blades' (Sword Blades & Poppy Seed)

* "Taxi" is een goed voorbeeld van Amy Lowell's "Polyphonic
prose"

Naar boven

AUBADE

Zoals ik de witte amandel zou ontdoen van de groene dop
Zo zou ik je van je tooi ontdoen,
Lieveling.
En de gladde gepolijste kern vingerend
Zou ik zien dat in mijn handen een onschatbaar juweel fonkelde.

Naar boven

OPAAL

Jij bent ijs en vuur,
Jouw aanraking gloeit op mijn handen als sneeuw.
Jij bent koud en vurig.
Jij bent het karmozijn van amaryllis,
Het zilver van maanbeschenen magnolias.
Als ik bij jou ben,
Is mijn hart een bevroren poel
Glanzend met flakkerende fakkels.

Naar boven

DE WEERHAAN WIJST ZUIDWAARTS

Ik deed je blaren opzij,
een voor een:
De stijve, brede buitenblaren;
De kleinere,
purper geaderd, aangenaam om voelen;
De blinkende binnenblaren.
Een voor een
plukte ik je blaren,
totdat je recht stond als een witte bloem
lichtjes deinend in de avondwind.

Blanke bloem,
Bloem uit was, uit jade, uit gaaf agaat;
Bloem met oppervlakken van ijs,
Met schaduwen getint met karmozijn.
Waar vind je nog zo'n bloem in de tuin?
De sterren priemen door de lilablaren
Om naar jou te kijken.
De lage maan doet je glanzen met zilver.

De knop is meer dan de bloemkelk.
Er is niets dat de witte knop evenaart,
Kleurloos, en alle kleuren samen,
Verhelderd door maanlicht,
Gewiegd door een zachte wind.


© Vertalingen van Gaston D'Haese (pseud. Lepus)


             
     

Links en in het midden: Amy Lowell op middelbare leeftijd.
Rechts: Ada Dwyer Rusell (1863-1952).
Dwyer trouwde met Harold Russell in 1893 maar
het huwelijk liep na enkele jaren spaak. Ze lieten
zich echter niet officieel scheiden.

Amy Lowell was corpulent en extravagant.
Op de foto's is ze uitgedost als een dame, maar
ze droeg meestal herenhemden, gedroeg zich vrij
mannelijk en rookte geregeld sigaren. Ze had
een langdurige lesbische relatie, een zogenaamde
"Boston marriage", met de actrice Ada Rusell.
Deze laatste speelde een belangrijke rol in haar
leven en was dikwijls het onderwerp in haar gedichten.



Naar boven

Amy Lowell
Homepage


Amy Lowell
Love-poems

(in English)

Klassieke liefdesgedichten
(in het Nederlands)

Dead Poetesses Society
(English/Nederlands/FranÁais)


Homepage


Pageviews since/sinds 21-03-2002: 

© Gaston D'Haese: 28-05-2003.
Laatste wijziging: 02-03-2019.

E-post: webmaster