|
Abundat dulcibus
vitiis |
Hij is rijk aan
vriendelijke tekortkomingen |
|
Alea iacta est |
De teerling is
geworpen |
|
Alius aliud dicit |
Een ander zegt
iets anders. (Ieder vogeltje zingt zoals het gebekt is). |
|
Audi et alteram
pastem |
Hoor ook de
tegenpartij |
|
Auriculas asini
quis non habet |
Wie heeft er geen
- zij het slechts ook kleine - ezelsoren? |
|
Ave Caesar |
Gegroet, Caesar |
|
Bis vincit, qui
se vincit in victoria |
Tweemaal
overwinnaar is hij, die bij een overwinning zichzelf overwint |
|
Boni pastoris
est, tondere pecus, non deglubere |
Een goed herder
scheert zijn schapen, doch vilt ze niet |
|
Calcanda semel
via leti |
De weg des doods
moet eenmaal betreden worden |
|
Calcat jacentem
vulgus |
Het gepeupel
vertrapt den gevallen man |
|
Candore notabilis
albo |
Opmerkelijk door
haar blanke onschuld |
|
Canes latrantes
non mordent |
Blaffende honden
bijten niet |
|
Carpe diem |
Pluk de dag |
|
Cave canem |
Hoed u voor de
hond |
|
Cetero censeo
birrum (vinum) bibendum esse |
en toch ben ik
van mening dat er bier (wijn) gedronken moet worden |
|
Ceterum censeo
Carthaginem esse delendam |
Overigens ben ik
van mening dat Carthago verwoest moet worden |
|
Chi pecora si fa,
il lupo mangia |
Wie zich tot
schaap maakt, wordt door de wolf gegeten |
|
Cogito ergo sum |
Ik denk, dus ik
besta |
|
Concordia res
parvae crescunt |
|
|
Corpus Christi |
het lichaam van
Christus |
|
Credo quia
absurdum |
Ik geloof omdat
het strijdig is met het verstand. |
|
Cuius testiculos
habes, habeas cardeo et cerebellum |
diegene die je
bij zijn ballen hebt, die heb je bij zijn hart en zijn ziel |
|
De mortuis nil
nisi bene |
Over de doden
niets dan goeds |
|
Divide et impera |
verdeel en heers |
|
E pluribus unum |
Uit velen één
(Spreuk op de US$-cent) |
|
Emas, non qoud
opus est, sed quod necesse est |
Koop, niet wat
gij wel gebruiken kunt, maar wat gij niet missen kunt |
|
Epistula non
erubescit |
Een brief bloost
niet (Het papier is geduldig) |
|
Errare humanum
est |
vergissen is
menselijk |
|
Ex falso sequitur
quodlibet |
Uit een onware
uitspraak volgt wat je maar wil |
|
Faber quisque
fortunae suae |
Ieder is de
bewerker van zijn eigen geluk |
|
Fallitur augurio
spes bona saepe suo |
Een goede
verwachting wordt dikwijls teleurgesteld |
|
Fas est ab hoste
doceri |
Het is goed ook
van zijn vijanden te leren |
|
Fatetur facinus
is, qui judicium fugit |
Die het gerecht
ontvlucht, bekent zijn misdaad |
|
Fervet opus |
IJverig werk gaat
voort |
|
Fortes fortuna
adjuvat |
Het geluk helpt
de dapperen |
|
Fortuna vitrea
est; tum cum splendet, frangitur |
Het geluk is van
glas; als het schittert, breekt het |
|
Fronti nulla
fides |
Op het uiterlijk
kan men niet vertrouwen. (Schijn bedriegt) |
|
Gladiator in
arena consilum capit |
Een zwaardvechter
vormt in het strijdperk zijn plan (Komt tijd, komt raad) |
|
Hannibal ante
portas |
Hanibal voor de
poort! |
|
Hic finis fandi |
Dat was het einde
van het gesprek |
|
Hodie mihi cras
tibi |
Heden ik, morgen
gij |
|
Homo homini lupus |
De een zijn dood,
de ander zijn brood |
|
Homo sacra res
homini |
De mens is een
heilige zaak voor zijn medemens |
|
Homo Sapiens non
urinat in ventum... |
Een slimme vent
pist niet in de wind... |
|
Honos praemium
virtutis |
Eer is de loon
der deugd |
|
Hora ruit; hora
est! |
De tijd
verstrijkt; het is tijd! |
|
Horresco referens |
Ik huiver als ik
er aan denk |
|
Ignis mutatres |
Het vuur
verandert de materie |
|
Immanis precoris
custos |
Herder van een
ontzaglijke kudde |
|
Impossibilium
nulla obligatio est |
Tot het
onmogelijke kan niemand worden verplicht |
|
Inter utrumque
tene |
Houd het midden |
|
Interdum lacrimae
pondera vocis habent |
Tranen hebben
soms de kracht van woorden |
|
Juvat inconcessa
voluptas |
Verboden genot is
zoet |
|
Luctor et emergo |
Ik worstel en kom
boven |
|
Lupus est homo
homini |
De ene mens is
een wolf voor de anderen |
|
Malus bonum ubi
se simulat, tum est pessimus |
Nooit is een
slechter mens slechter dan wanneer hij zich als een goed mens voordoet |
|
Manere te volo
donec venero |
Blijf tot ik er
ben |
|
Manibus
pedibusque |
Met handen en
voeten |
|
Manu armata |
Gewapender hand |
|
Marce, Marce,
scholam non amas, sed tamen in scholam ire debes |
Markje, Markje,
je houdt niet van school, maar toch moet je naar school gaan... |
|
Mea vota |
Mijn wens |
|
Mehercle |
Bij Hercules. |
|
Memento, homo,
quia pulvis es et in pulverem revertis |
Bedenkt, mens,
dat ge stof zijt en tot stof zult wederkeren |
|
Mens sana non
potest vivere in corpore sicco |
Een gezonde ziel
kan niet leven in een droog licha |
|
Miscemus utile
dulci |
Laten we het
nuttige met het aangename verenigen |
|
Momento mori |
gedenk de
stervenden |
|
Moniti meliora
sequamur |
Laat ons
gewaarschuwd wijzer handelen |
|
Morituri te
salutant |
Zij die sterven
gaan groeten u |
|
Multa petentibus
/ desunt multa |
Hun, die veel
begeren, ontbreekt veel |
|
Nec scire fas est
omnia |
Men kan niet
alles weten |
|
Nec semper
feriet, quodcunque minabitur, arcus |
Geen boog treft
altijd datgene, waarop hij gericht wordt |
|
Nihil novum sub
sole |
|
|
Nitimur in
vetitum semper cupimusque negata |
Wij streven
altijd naar het verbodene en begeren hetgeen ons ontzegd is |
|
Nolens Volens |
Lett: niet
willend willend. (met tegenzin) |
|
Nomen est omen |
De naam is een
voorteken |
|
O fors, o fatum
scelaratum atque impium |
O goddeloos en
misdadig lot! Oftewel: 'godverdomme' |
|
O tempora, o
mores |
ach wee, wat een
tijden, wat een zeden |
|
Occasio mihi
fertur |
De gelegenheid
werd me gegeven |
|
Ora et labora |
Bid en werk |
|
Otium sine
litteris mors est |
Vrije tijd zonder
literaire bezigheid is de dood |
|
Pecunia non olet |
Geld stinkt niet |
|
Possunt, quia
posse videntur |
Zij kunnen het,
omdat zij ervan overtuigd zijn dat ze het kunnen. |
|
Qua patat orbis |
Zo wijd de wereld
strekt (wapenspreuk korps marini |
|
Quamquam sub
aquam maledicere temptant |
|
|
Qui non est hodie,
cras minus aptus erit |
Die heden niet
tot iets in staat is, zal het morgen nog minder zijn |
|
Qui se ipse
laudat, cito derisorem invenit |
Wie zichzelf
prijst, wordt spoedig uitgelachen |
|
Quid sit futurum
cras, fuge quaerere |
Vraag niet, wat
het morgen zijn zal |
|
Quidquid latine
dictum sit, altum viditur |
Al wat in het
Latijn gezegd wordt, wordt als verheven beschouwd |
|
Quieta non movere |
Wat rustig is,
niet storen. (Geen slapende honden wakker maken) |
|
Quis custodiet
ipsos / custodes |
Wie zal de
bewakers bewaken |
|
Quod erat
demonstrandum |
datgene wat te
bewijzen was |
|
Quod licet Iovi
non licet bovi |
Wat Iuppiter mag,
mag een rund nog niet |
|
Rigor mortis |
lijkstijfheid |
|
Sapiente vince,
rex, noli vincere ferro! |
Een verstandig
koning overwint niet met het zwaard |
|
Semper avarus
eget |
Een vrek lijdt
altijd gebrek |
|
Sic transit
gloria mundi |
Zo vergaat des
werelds roem |
|
Spem pretio non
emo |
Ik geef geen geld
voor hoop |
|
Studeo linguae
Latinae discendae |
Ik leg me toe op
het leren van Latijn |
|
Sum quod eris |
Ik ben wat jij
zal zijn (grafschrift) |
|
Tempus fugit |
de tijd vliegt |
|
Tu quoque, mei
filii |
ook gij, mijn
zoon |
|
Urbi et Orbi |
Voor de stad en
voor iedereen |
|
Vana est sine
viribus ira |
Haat, zonder
macht om er aan te voldoen, is ijdel |
|
Veni etinam |
tot hier ben ik
gekomen |
|
Veni, vidi, vici |
Ik kwam, ik zag
en ik overwon |
|
Vivat, crescat,
floreat |
Leef, geloof,
bloei |