Artikels Wally de Doncker 1994-1995

 

Artikels Wally de Doncker 1996-1998

 

Artikels Wally de Doncker 1999-2001

 

Artikels Wally de Doncker 2002-2003

 

2008

 

De Franstalige jeugdliteratuur in België zit in de lift

(Leesgoed, p. 343-344, 35ste jaargang 2008, deel 8, Biblion Den Haag)

Over de ‘Salon du Livre de Jeunesse’ in Namen: Interview met Tom Schamp over de tentoonstelling ‘Carnavalalphabet’, interview over leesbevordering in een Waalse school met Sara Dormont, Waalse onderwijzeres; Luc Battieuw en het ‘Centre de Littérature de Jeunesse de Bruxelles’, de uitreiking van de Libbylitprijzen2008 door Luc Battieuw en Chantal Stanescu, interview met prijswinnaar Michel Van Zeveren...

 

Boeken zijn goed want ze maken niet het minste lawaai!

(Leesgoed, p. 291-292, 35ste jaargang 2008, deel 7, Biblion Den Haag)

Over het IBBY-Wereldcongres in Kopenhagen m.o. : De uitreiking van de Hans Christian Andersenprijs door Koningin Margaretha II van Denemarken aan Jürg Schubiger en Roberto Innocenti; Opvallende spreker: Professor Torben Weinreich gaf voorbeelden van boeken uit de jeugdliteratuur die de maatschappij sterk beïnvloed hebben. De Franse antropologe Michèle Petit over getuigenissen van kinderen in crisisgebieden; De schrijfster Rukhasana Khan over de vrijheid van meningsuiting in het Westen en in Arabische landen; Peter Sis die zich verwant voelt met zijn landgenoot Comenius; over de verkiezing van Wally De Doncker voor het IBBY-Wereldbestuur.

 

‘Het lijkt erop dat we in België elkaar niet meer “mogen” kennen– Een gesprek met Luc Battieuw

(Leesgoed, p. 7-10, 35ste jaargang 2008, deel 1, Biblion Den Haag)

Over: Bibliotheken van de Franstalige Gemeenschap, mogelijke samenwerkingsverbanden met de Nederlandstalige bibliotheken, de politieke onwil om samen te werken tussen beide taalgemeenschappen, de werking van IBBY, het nieuwe Franstalige Centrum voor Jeugdliteratuur, de kinderboekenweek Paul Hurtmans, beurzen en prijzen, Tiny en racisme, Pastel, de Nederlandstalige Jeugdliteratuur in het zuiden van België, nieuwe projecten met Vlaanderen...

 

2007

 

‘Politiek is de jeugdliteratuur is meer taboe dan seks’

(Leesgoed, p. 357, 34ste jaargang 2007, deel 8, Biblion Den Haag)

Uitgever Christian Bruel aan het woord op een studiedag over het prentenboek georganiseerd door het Franstalige Centrum voor Jeugdliteratuur in Brussel.

 

2005

 

 

‘Soms duurt het een generatie voor een kinderboek zich volledig kan bewijzen’ – Een gesprek met Kimberley Reynolds

(Leesgoed, p. 303-305, 32ste jaargang 2005, deel 7, Biblion Den Haag)

Wally de Doncker heeft in dit uitgebreide artikel een gesprek met de Britse ‘Grand Lady’ Kimberley Reynolds. Zij is een van de meest actieve onderzoekers op het gebied van de kinder- en jeugdliteratuur in Groot-Brittannië. Zij vertelt over: haar studietijd, de stichting van het ‘National Centre for Research of Children’s Literature’, het onderzoek op universitair niveau in Nederland en Vlaanderen, veroordeelde auteurs in de bibliotheekrekken, maatschappijkritische kinderboeken, waarden in de Angelsaksische kinderfictie, haar boek ‘Modern Children’s Literature’, de commercialisering van het kinderboekenbedrijf, bekende personen die kinderboeken schrijven....

 

‘Vlamingen houden niet echt van bomen’

(Milieurama, Magazine van Bond Beter Leefmilieu nr. 4 – oktober 2005)

Wally de Doncker schreef over zijn liefde voor de bomen: de weerstand tegen het planten van bomen, de zagerij waar hij de bomen hoorde schreeuwen, de foto’s van bomen in Versailles, bomen zorgen voor zijn inspiratieveld, de bossen in Vlaanderen die bedreigd worden, de kauwen die boos zijn op hem. Zijn strijdgedicht ‘Herfst’ (of beter bekend als ‘Flandre, la morte’) is de kers op de taart.

 

 

Van Comenius tot Chambers, bespreking van ‘The Norton Anthology of Children’s Literature’.

(Leesgoed, p. 252, 32ste jaargang 2005, deel 6, Biblion Den Haag)

Wally de Doncker bespreekt dit lijvige Engelstalige boek (meer dan 2400 pagina’s). Het boek brengt een overzicht van 350 jaar jeugdliteratuur. Het werk is een caleidoscoop van 170 auteurs en illustrators.

 

 

A Glimpse of the CLISS 2, The Children’s Literature Summer School and Symposium, Roehampton University

( The Lion and the Unicorn, Volume 29, Number 2, April 2005)

Wally de Doncker werpt in samenspraak met Lissa Paul en Kimberley Reynolds een persoonlijke blik op CLISS 2. Hij gaf er in 2003 in Roehampton een voordracht over zijn prentenboeken en de hedendaagse thema’s die er in verwerkt zijn. Je kunt het artikel hier downloaden.

 

 

2004

 

Lezen is sensueel, Een gesprek met Marie Derrien

(Leesgoed, p. 344-346, 31ste jaargang 2004, deel 8, Biblion Den Haag)

Wally de Doncker in gesprek met de bevlogen Franse jeugdbibliothecaresse. Ze praatten over: de wereld van de kinder- en jeugdliteratuur, de boeken uit haar kindertijd, haar visie en taak als bibliothecaresse, de straatbibliotheek in de armste buurten van Lyon, haar leesprojecten, haar ervaringen in Londen, eigenzinnige en vernieuwende prentenboeken, over de sensuele relatie met het boek...

 

Zevende conferentie van Maastricht

(Neerlandia, p. 17-18, jaargang 108, nummer 5 – 2004, Den Haag – Brussel)

Wally de Doncker werd uitgenodigd op de Zevende Conferentie van Maastricht over kinder –en jeugdtheater (29-30 oktober 2004). Hij schrijft over: het designhotel La Bergère, de workshop ‘Schrijven voor vertellen’ door Rob Meurders, de visie van de Nederlandse Minister van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap, mevrouw Maria van der Hoeven, de theatervoorstelling Nanna s.os. Nanna! van Speeltheater Holland, over het discussieforum geleid door Gitte Van Hoyweghen, de uitreiking van de 34ste Hustinxprijs voor Nederlandstalig drama aan Ad de Bont, het schrijversdiner in het Theater aan het Vrijthof.

 

Leeskracht!

(Neerlandia, p. 47-48, jaargang 108, nummer 5 – 2004, Den Haag – Brussel)

Bespreking van Leeskracht!

 

 

 

Schrijven achter de spiegel

(Leesgoed, p. 232-233, 31ste jaargang 2004, deel 5, Biblion Den Haag)

Het colloquium over literair vertalen te Brussel (31 maart en 1 april 2004): Ilona Plichart beschreef de eerste dag. Wally de Doncker de tweede dag: de thematoespraak van Gillian Lathey, de internationale vertalingen van Pippi Langkous door Astrid Surmatz, de bijzondere werkwijze van de Belgische vertaler Maurice Lomré en het einddebat met Jan van Coillie, Riita Oittinen, Elly Schippers en Nina Schindler.

 

De promotie van de Nederlandstalige jeugdliteratuur in het buitenland

(Neerlandia, p. 27-29, jaargang 108, nummer 2 – 2004, Den Haag – Brussel)

Wally de Doncker vergelijkt de verschillende culturen in de behandeling van de jeugdliteratuur in vertaling. Hij laat tevens de verschillende actoren, die met de promotie van de Nederlandstalige jeugdliteratuur in het buitenland te maken hebben, aan het woord: Annelies Fontijne van het Nederlands Literair Produktie- en Vertalingenfonds, Carlo van Baelen van het Vlaams Fonds voor de Letteren, Greet Spaepen van Villa Kakelbont, Jant van der Weg van IBBY-Nederland, Karlijn Piek van de Nederlandse Taalunie en Rebecca van Rechem, uitgeefster van Davidsfonds/Infodok. Ze vertellen over hun aandeel in het succes maar ook over de pijnpunten en de tendensen.

 

 

Jeugdliteratuur in vertaling

(Neerlandia, p. 51, jaargang 108, nummer 1 – 2004, Den Haag – Brussel)

In dit artikel onderstreept Wally de Doncker de ambassadeursfunctie van de kwaliteitsvolle Nederlandstalige kinder- en jeugdliteratuur.

 

 

 

 

 

 

Thuispagina Wally de Doncker